https://images.unian.net/pb/004/thumb_files/h_190/414289.jpg Київ Автор проекту «Мобільний переклад» Едуард Багіров (ліворуч) та керівник департаменту регіонального розвитку ТОВ "Багрес-РІА" Олександр Саган під час прес-конференції в УНІАН на тему: «Безкоштовне використання проекту «Мобільний переклад» під час проведення Євро-2012» в Києві, у вівторок, 15 травня 2012 р. У Києві презентували безплатну послугу мобільного перекладу для іноземців до Євро-2012. Про це на прес-конференції в УНІАН розповів автор проекту Едуард Багіров. Він зазначив, що на сьогодні, коли до проведення матчів Євро-2012 в Україні залишилося менше місяця, актуальною залишається велика проблема відсутності достатньої кількості перекладачів, які б надавали перекладацькі послуги іноземним футбольним вболівальникам. Також, за його словами, очевидним є те, що працівники більшості державних служб, таких як МВС, МОЗ, МНС, не володіють іноземними мовами на достатньому для вільного спілкування рівні. “Люди, які відіграватимуть основну роль у забезпеченні правопорядку та захисту населення під час проведення чемпіонату, не зможуть в повній мірі зрозуміти суть проблеми, з якою іноземець може стикнутися в незнайомій для нього країні та надати йому реальну допомогу”, – сказав Багіров і додав, що, таким чином, неминучим є виникнення непорозумінь та конфліктних ситуацій, що залишать в пам’яті європейців погане враження про Україну та завдадуть удару по іміджу країни на міжнародній арені. Багіров розповів, що з метою уникнення подібних ситуацій він пропонує проект “Мобільний переклад”, який передбачає оперативне надання перекладацьких послуг операторами-перекладачами в режимі реального часу за допомогою мобільного телефонного зв’язку. Автор проекту запропонував президенту УЄФА Мішелю Платіні та мерам українських міст-господарів Євро-2012 підтримати пропозицію надання послуг через цей механізм на безоплатній основі під час чемпіонату. Е.Багіров запевняє, що у разі прийняття пропозиції іноземці та представники органів державної влади України та Польщі зможуть безкоштовно отримати допомогу перекладача з 5 європейських мов: англійської, французької, німецької, італійської та іспанської. Для цього буде виділено спеціальну телефонну лінію, за допомогою якої дзвінки переадресовуватимуться до call-центру проекту “Мобільний переклад” та перенаправлятимуться до потрібних їм перекладачів. Автор проекту вважає, що використання можливостей проекту значно підвищить як рівень організації чемпіонату, так і престиж сторін-господарів Евро-2012 та УЄФА. Матчі Євро-2012 відбудуться з 8 червня по 1 липня в Україні та Польщі. Фото Володимира Гонтара / УНІАН

Едуард Багіров та Олександр Саган

Автор проекту «Мобільний переклад» Едуард Багіров (ліворуч) та керівник департаменту регіонального розвитку ТОВ "Багрес-РІА" Олександр Саган під час прес-конференції в УНІАН на тему: «Безкоштовне використання проекту «Мобільний переклад» під час проведення Євро-2012» в Києві, у вівторок, 15 травня 2012 р. У Києві презентували безплатну послугу мобільного перекладу для іноземців до Євро-2012. Про це на прес-конференції в УНІАН розповів автор проекту Едуард Багіров. Він зазначив, що на сьогодні, коли до проведення матчів Євро-2012 в Україні залишилося менше місяця, актуальною залишається велика проблема відсутності достатньої кількості перекладачів, які б надавали перекладацькі послуги іноземним футбольним вболівальникам. Також, за його словами, очевидним є те, що працівники більшості державних служб, таких як МВС, МОЗ, МНС, не володіють іноземними мовами на достатньому для вільного спілкування рівні. “Люди, які відіграватимуть основну роль у забезпеченні правопорядку та захисту населення під час проведення чемпіонату, не зможуть в повній мірі зрозуміти суть проблеми, з якою іноземець може стикнутися в незнайомій для нього країні та надати йому реальну допомогу”, – сказав Багіров і додав, що, таким чином, неминучим є виникнення непорозумінь та конфліктних ситуацій, що залишать в пам’яті європейців погане враження про Україну та завдадуть удару по іміджу країни на міжнародній арені. Багіров розповів, що з метою уникнення подібних ситуацій він пропонує проект “Мобільний переклад”, який передбачає оперативне надання перекладацьких послуг операторами-перекладачами в режимі реального часу за допомогою мобільного телефонного зв’язку. Автор проекту запропонував президенту УЄФА Мішелю Платіні та мерам українських міст-господарів Євро-2012 підтримати пропозицію надання послуг через цей механізм на безоплатній основі під час чемпіонату. Е.Багіров запевняє, що у разі прийняття пропозиції іноземці та представники органів державної влади України та Польщі зможуть безкоштовно отримати допомогу перекладача з 5 європейських мов: англійської, французької, німецької, італійської та іспанської. Для цього буде виділено спеціальну телефонну лінію, за допомогою якої дзвінки переадресовуватимуться до call-центру проекту “Мобільний переклад” та перенаправлятимуться до потрібних їм перекладачів. Автор проекту вважає, що використання можливостей проекту значно підвищить як рівень організації чемпіонату, так і престиж сторін-господарів Евро-2012 та УЄФА. Матчі Євро-2012 відбудуться з 8 червня по 1 липня в Україні та Польщі. Фото Володимира Гонтара / УНІАН

ID:
#414289
Автор:
Гонтар Володимир
Місце зйомки:
Україна / Київ
Дата зйомки:
15.05.2012
Макс. розмір:
3840x2516 px
Перегляди:
466
Скачування:
0
Ключові слова:
+
Продовжуючи переглядати photo.unian.net, ви підтверджуєте, що ознайомилися з Правилами користування сайтом, і погоджуєтеся c Політикою конфіденційності
Прийняти